(la Pobla de Farnals, l’Horta Nord, 1978) és editor i traductor. Ha estudiat Filologia Catalana i Hispànica i Literatura Comparada. Ha publicat sis llibres de poesia, els últims dels quals són Veles i Falsa-ratlla (Premi Ventura Ametller). Tradueix literatura italiana, croata i sèrbia al català i al castellà, i literatura catalana al castellà. Col·labora regularment en el Diari La Veu del País Valencià amb articles sobre literatura. És un dels socis d’Edicions del Buc.
(la Pobla de Farnals, l’Horta Nord, 1978) és editor i traductor. Ha estudiat Filologia Catalana i Hispànica i Literatura Comparada. Ha publicat sis llibres de poesia, els últims dels quals són Veles i Falsa-ratlla (Premi Ventura Ametller). Tradueix literatura italiana, croata i sèrbia al català i al castellà, i literatura catalana al castellà. Col·labora regularment en el Diari La Veu del País Valencià amb articles sobre literatura. És un dels socis d’Edicions del Buc.
II M’agrada molt el títol triat per a l’antologia: Una tendresa oculta. Pérez-Montaner ha explicat que volia que el títol fora un sintagma extret de l’obra d’Estellés que poguera encabir si no totes, perquè és impossible, sí alguna de les línies mestres de l’obra del burjassoter. Alhora, també volia trobar un sintagma que fora profundament...
Llegeix-loA la memòria de Vicent Salvador I Joan Fuster ens va donar la fórmula exacta que permetia no reduir la poesia d’Estellés a un mer realisme. «Poeta de realitats» és un epítet cert i útil per a entendre l’obra proteica del poeta valencià més important des d’Ausiàs March. I tanmateix, sembla que el pensador de...
Llegeix-lo